Forum żeglarskie
https://forum.zegluj.net/

Help ... tłumaczenie
https://forum.zegluj.net/viewtopic.php?f=58&t=25031
Strona 1 z 1

Autor:  bury_kocur [ 28 sie 2016, o 18:55 ]
Tytuł:  Help ... tłumaczenie

Potrzebuje PILNIE przetłumaczyć na język wyspiarski:
- Półkosze burtowe
- półkluza, półkluzy
- knaga (zwykła knaga)
To jak Towarzysze - pomożecie ? :rotfl:
Pzdr
Kocur

Autor:  Ryś [ 28 sie 2016, o 19:56 ]
Tytuł:  Re: Help ... tłumaczenie

bury_kocur napisał(a):
na język wyspiarski? :rotfl:
Wysp Tuamotu, perhaps?
Pushpits, half-pushpits lub zwyczajnie pushpit, lub (niewłasciwie) stern-rail. (stainless ze z rurki, siem rozumie?)
Fairlead(s) - nieistotne że ona "pół", kluza to kluza
Cleat (zwykła to horn cleat, też nieważne)

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/