Forum Żeglarskie

Zarejestruj | Zaloguj

Teraz jest 29 lis 2024, o 00:46




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 101 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1, 2, 3, 4  Następna strona
Autor Wiadomość
PostNapisane: 5 cze 2016, o 21:53 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 9 gru 2012, o 16:48
Posty: 4731
Lokalizacja: Gdańsk
Podziękował : 823
Otrzymał podziękowań: 1801
Uprawnienia żeglarskie: wystarczające
Czy ktoś ma pojęcie co to jest "pitch" oraz "heel" w kontekście danych NMEA (wtyczka Dashboard)?

_________________
wolne publikacje nautyczne

***********************************************
* Gdyby wszyscy byli bogaci nikt nie chciałby wiosłować *
***********************************************


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 6 cze 2016, o 10:25 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 10 sty 2013, o 15:09
Posty: 1172
Lokalizacja: Warszawa
Podziękował : 6
Otrzymał podziękowań: 110
Uprawnienia żeglarskie: jsm
Wojtek Bartoszyński napisał(a):
Czy ktoś ma pojęcie co to jest "pitch" oraz "heel" w kontekście danych NMEA (wtyczka Dashboard)?


Pitch to chyba będzie będzie z kontekstu NMEA dotyczącego: https://en.wikipedia.org/wiki/Ship_motions
czyli kąt trymu wzdłużnego (dodatnia wartość - dziób jest uniesiony w stosunku do poziomu)

A co autor miał na myśli przy heel - może to jest ten drugi kąt (roll) czyli pochylenie statku na burtę.

_________________
Wojtek Musiał



Za ten post autor Wojtek64 otrzymał podziękowanie od: Wojtek Bartoszyński
Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 6 cze 2016, o 10:53 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 9 gru 2012, o 16:48
Posty: 4731
Lokalizacja: Gdańsk
Podziękował : 823
Otrzymał podziękowań: 1801
Uprawnienia żeglarskie: wystarczające
Czyli chodzi o sekwencję $PASHR... Dzięki!

_________________
wolne publikacje nautyczne

***********************************************
* Gdyby wszyscy byli bogaci nikt nie chciałby wiosłować *
***********************************************


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 6 cze 2016, o 11:31 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 10 sty 2013, o 15:09
Posty: 1172
Lokalizacja: Warszawa
Podziękował : 6
Otrzymał podziękowań: 110
Uprawnienia żeglarskie: jsm
Wojtek Bartoszyński napisał(a):
Czyli chodzi o sekwencję $PASHR... Dzięki!


Weryfikowałem to w źródle do dashboard-a - co prawda nie najnowszych, ale chodzi o tę sekwencję.

_________________
Wojtek Musiał



Za ten post autor Wojtek64 otrzymał podziękowanie od: Wojtek Bartoszyński
Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 7 cze 2016, o 20:52 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 9 gru 2012, o 16:48
Posty: 4731
Lokalizacja: Gdańsk
Podziękował : 823
Otrzymał podziękowań: 1801
Uprawnienia żeglarskie: wystarczające
Zakałapućkałaem się... :-( Jak przetłumaczyć:
1. Course
2. Course (M) zapewne magnetyczny
3. Course over Ground
4. Course over Ground (M) magnetyczny?
5. Course over Ground (T) True?
6. GPS Course
7. Heading / HDG
9. True HDG
10. Mag HDG
11. Bearing / BRG
12. Bearing (M)
13. Electronic Bearing Line

Żeby było śmieszniej: po zaznaczeniu opcji "Show magnetic bearings and headings" mamy takie cuś:
Załącznik:
magnetyczny KdD.JPG
magnetyczny KdD.JPG [ 40.16 KiB | Przeglądane 10284 razy ]
Załącznik:
Course_magnetic.JPG
Course_magnetic.JPG [ 33.68 KiB | Przeglądane 10284 razy ]

_________________
wolne publikacje nautyczne

***********************************************
* Gdyby wszyscy byli bogaci nikt nie chciałby wiosłować *
***********************************************


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 7 cze 2016, o 22:10 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 10 sty 2013, o 15:09
Posty: 1172
Lokalizacja: Warszawa
Podziękował : 6
Otrzymał podziękowań: 110
Uprawnienia żeglarskie: jsm
Wojtek Bartoszyński napisał(a):
Zakałapućkałaem się... :-( Jak przetłumaczyć:

1. Course - Kurs
2. Course (M) zapewne magnetyczny - też kurs z zaznaczeniem, że magnetyczny (kompasowy)
3. Course over Ground - Kurs nad dnem - (ogólnie, COG)
4. Course over Ground (M) magnetyczny? - Kurs nad dnem (magnetyczny)
5. Course over Ground (T) True? - Kurs na dnem (rzeczywisty)
6. GPS Course
7. Heading / HDG - kierunek
9. True HDG - kierunek rzeczywisty
10. Mag HDG - kierunek magnetyczny
11. Bearing / BRG - namiar
12. Bearing (M) - namiar magnetyczny/kompasowy
13. Electronic Bearing Line - elektroniczna linia namiarowa, ale to trzeba zweryfikować w jakim kontekście to występuje.

Generalnie to M to będzie dotyczyło kierunku, namiaru w odniesieniu do północy magnetycznej. Z podaniem T - kierunek namiar rzeczywisty w odniesieniu do północy geograficznej.
I teraz do zastanowienia czy symbol M (magnetic) nie tłumaczyć jako kompasowy - K, bo chyba tak jest bardziej popularne niż magnetyczny. Podobnie z tym True (T) jako rzeczywisty (R).

_________________
Wojtek Musiał


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 7 cze 2016, o 22:20 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 15 cze 2009, o 04:47
Posty: 13068
Lokalizacja: Warszawa
Podziękował : 3032
Otrzymał podziękowań: 2648
Uprawnienia żeglarskie: młodszy marynarz śródlądowy
Wojtek64 napisał(a):
Kurs nad dnem
Nie kurs, bo
wiki napisał(a):
W nawigacji jest to kąt zawarty między północną częścią linii N-S a dziobową częścią linii symetrii statku

Powinno być:
wiki napisał(a):
Kąt drogi nad dnem - kąt zawarty pomiędzy linią południka geograficznego a linią rzeczywistego kierunku ruchu statku
czyli Course over ground = Kąt drogi na dnem.

W skrócie dałbym "Kąt drogi".

_________________
Pozdrawiam
Wojtek
https://www.wojtekzientara.pl/
m/y „Wymówka”, POL000KA6
SPG5479, MMSI 261003664


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 7 cze 2016, o 22:24 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 10 sty 2013, o 15:09
Posty: 1172
Lokalizacja: Warszawa
Podziękował : 6
Otrzymał podziękowań: 110
Uprawnienia żeglarskie: jsm
Stara Zientara napisał(a):
Wojtek64 napisał(a):
Kurs nad dnem
Nie kurs, bo
wiki napisał(a):
W nawigacji jest to kąt zawarty między północną częścią linii N-S a dziobową częścią linii symetrii statku

Powinno być:
wiki napisał(a):
Kąt drogi nad dnem - kąt zawarty pomiędzy linią południka geograficznego a linią rzeczywistego kierunku ruchu statku
czyli Course over ground = Kąt drogi na dnem.

W skrócie dałbym "Kąt drogi".


Wojtek pełna zgoda.
Trochę z rozpędu przeniosłem kurs do propozycji tłumaczenia COG.

_________________
Wojtek Musiał


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 7 cze 2016, o 23:12 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 10 sie 2009, o 15:04
Posty: 14323
Lokalizacja: Stara Praga
Podziękował : 606
Otrzymał podziękowań: 5396
Wojtek64 napisał(a):
I teraz do zastanowienia czy symbol M (magnetic) nie tłumaczyć jako kompasowy - K, bo chyba tak jest bardziej popularne niż magnetyczny.
Ale kurs kompasowy to nie to samo, co kurs magnetyczny. Popularność nie ma tu nic do rzeczy.

_________________
Pozdrawiam
Janusz Zbierajewski


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 7 cze 2016, o 23:21 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 10 sty 2013, o 15:09
Posty: 1172
Lokalizacja: Warszawa
Podziękował : 6
Otrzymał podziękowań: 110
Uprawnienia żeglarskie: jsm
Zbieraj napisał(a):
Wojtek64 napisał(a):
I teraz do zastanowienia czy symbol M (magnetic) nie tłumaczyć jako kompasowy - K, bo chyba tak jest bardziej popularne niż magnetyczny.
Ale kurs kompasowy to nie to samo, co kurs magnetyczny. Popularność nie ma tu nic do rzeczy.


Janusz, teraz Ty ;) Ja wiem, że to nie to samo - dłuższą chwilę się zastanawiałem jak zaproponować tłumaczenie.

_________________
Wojtek Musiał


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 8 cze 2016, o 05:42 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 9 gru 2012, o 16:48
Posty: 4731
Lokalizacja: Gdańsk
Podziękował : 823
Otrzymał podziękowań: 1801
Uprawnienia żeglarskie: wystarczające
Wojtek64 napisał(a):
1. Course - Kurs
2. Course (M) zapewne magnetyczny - też kurs z zaznaczeniem, że magnetyczny (kompasowy)
3. Course over Ground - Kurs nad dnem - (ogólnie, COG)
4. Course over Ground (M) magnetyczny? - Kurs nad dnem (magnetyczny)
5. Course over Ground (T) True? - Kurs na dnem (rzeczywisty)
6. GPS Course
7. Heading / HDG - kierunek
9. True HDG - kierunek rzeczywisty
10. Mag HDG - kierunek magnetyczny
11. Bearing / BRG - namiar
12. Bearing (M) - namiar magnetyczny/kompasowy
13. Electronic Bearing Line - elektroniczna linia namiarowa, ale to trzeba zweryfikować w jakim kontekście to występuje.


Tyle to ~wiem. Moja wina nie sprecyzowałem czego moje dylematy dotyczą. Otóż po polsku mamy proste i precyzyjne: KK (+dew.) KM (+dekl.) KR (+dryf) KDW (+znos) KDD. Czyli "kurs" może być albo literacki ("kurs powrotny", "kurs niebezpieczny"...) albo (i raczej te znaczenia widziałbym w programie nawigacyjnym) kurs kompasowy lub magnetyczny. Dlatego przy parametrach ruchu obiektu AIS wpisałem KDD (zamiast "course"). Ale dodanie ("pokazuj magnetyczne") czyni z tego potworka p.n.: "Magnetyczny kąt drogi nad dnem"! Z tego samego względu nie chce mi "przejść przez klawiaturę" "Kąt drogi nad dnem (magnetyczny)" (czy rzeczywisty).
Co do tłumaczenia "magnetycznego" na "kompasowy" to zgadzam się ze Zbierajem. Od razu włącza mi się pytanie: ale dla którego kompasu? :oops:

A, jeszcze:
14. Wind direction
15. Wind angle
(tu też wiem, że kierunek i kąt, ale jaka (o ile jest) różnica desygnatów tych pojęć?)

PS. To chyba Moniia twierdziła że angielski jest precyzyjny i jednoznaczy... :-) :-P

_________________
wolne publikacje nautyczne

***********************************************
* Gdyby wszyscy byli bogaci nikt nie chciałby wiosłować *
***********************************************


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 8 cze 2016, o 07:48 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 1 cze 2009, o 16:22
Posty: 8653
Lokalizacja: sv Nimrod, Newhaven, UK
Podziękował : 3578
Otrzymał podziękowań: 2362
Uprawnienia żeglarskie: Sternik morski (no wymieniłam w końcu..)
A co nieprecyzyjnego w określeniu compas and magnetic? One nie są jednoznaczne. Magnetic jest używane czasami wymiennie, ale jest to błędne.
Magnetic Course powinno być formalnie użyte w sytuacji, gdy poprawiamy o deklinację (nasz KM) a Compass Course - gdy dodamy do tego dewiację kompasu.

Więc nie oskarżaj języka o nieprecyzyjność, jak ktoś używa tego wymiennie ;)

_________________
Pozdrawiam, Monika Matis
http://www.facebook.com/theseanation

My recent thought:
"...pessimist moans about breakdowns, optimist expects it won't break; realist makes it easy to fix..." :D


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 8 cze 2016, o 07:49 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 1 cze 2009, o 16:22
Posty: 8653
Lokalizacja: sv Nimrod, Newhaven, UK
Podziękował : 3578
Otrzymał podziękowań: 2362
Uprawnienia żeglarskie: Sternik morski (no wymieniłam w końcu..)
A co nieprecyzyjnego w określeniu compass and magnetic? One nie są jednoznaczne. Magnetic jest używane czasami wymiennie, ale jest to błędne.
Magnetic Course powinno być formalnie użyte w sytuacji, gdy poprawiamy o deklinację (nasz KM) a Compass Course - gdy dodamy do tego dewiację kompasu.

Więc nie oskarżaj języka o nieprecyzyjność, jak ktoś używa tego wymiennie ;)

_________________
Pozdrawiam, Monika Matis
http://www.facebook.com/theseanation

My recent thought:
"...pessimist moans about breakdowns, optimist expects it won't break; realist makes it easy to fix..." :D


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 8 cze 2016, o 08:42 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 10 sty 2013, o 15:09
Posty: 1172
Lokalizacja: Warszawa
Podziękował : 6
Otrzymał podziękowań: 110
Uprawnienia żeglarskie: jsm
Wojtek Bartoszyński napisał(a):
A, jeszcze:
14. Wind direction
15. Wind angle


Chyba to będzie tak
Wind direction - kierunek wiatru - w sensie geograficznym
Wind angle - kąt natarcia - kąt wiatru w odniesieniu do osi jachtu/statku

Jeżeli chodzi o kurs/kierunek magnetyczny/kompasowy, to po porannym zastanowieniu obstawiam tłumaczenie na magnetyczny - na poziomie programu nie ma i nie będzie żadnych informacji na temat dewiacji, nota bene specyficznej dla konkretnej jednostki, ba konkretnego kompasu, kursu...

_________________
Wojtek Musiał


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 8 cze 2016, o 08:54 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 10 sty 2013, o 15:09
Posty: 1172
Lokalizacja: Warszawa
Podziękował : 6
Otrzymał podziękowań: 110
Uprawnienia żeglarskie: jsm
Chociaż kąt natarcia bardziej pasuje do ustawienia samego żagla w stosunku do wiatru.
To może jednak kąt wiatru dla Wind angle.

_________________
Wojtek Musiał


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 8 cze 2016, o 08:59 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 1 cze 2009, o 16:22
Posty: 8653
Lokalizacja: sv Nimrod, Newhaven, UK
Podziękował : 3578
Otrzymał podziękowań: 2362
Uprawnienia żeglarskie: Sternik morski (no wymieniłam w końcu..)
Wojtek64 napisał(a):
Wojtek Bartoszyński napisał(a):
A, jeszcze:
14. Wind direction
15. Wind angle


Chyba to będzie tak
Wind direction - kierunek wiatru - w sensie geograficznym
Wind angle - kąt natarcia - kąt wiatru w odniesieniu do osi jachtu/statku

Jeżeli chodzi o kurs/kierunek magnetyczny/kompasowy, to po porannym zastanowieniu obstawiam tłumaczenie na magnetyczny - na poziomie programu nie ma i nie będzie żadnych informacji na temat dewiacji, nota bene specyficznej dla konkretnej jednostki, ba konkretnego kompasu, kursu...


Co do wiatru się zgadzam. Natomiast co do braku informacji o kompasie i dewiacji - mogą być. Zapominasz o kompasach elektronicznych. Których dewiacja może być automatycznie kompensowana, więc KM=KK. I tyle. A program dostanie informacje o tym kursie via NMEA.

_________________
Pozdrawiam, Monika Matis
http://www.facebook.com/theseanation

My recent thought:
"...pessimist moans about breakdowns, optimist expects it won't break; realist makes it easy to fix..." :D


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 8 cze 2016, o 09:29 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 10 sty 2013, o 15:09
Posty: 1172
Lokalizacja: Warszawa
Podziękował : 6
Otrzymał podziękowań: 110
Uprawnienia żeglarskie: jsm
Moniia napisał(a):
Których dewiacja może być automatycznie kompensowana, więc KM=KK. I tyle. A program dostanie informacje o tym kursie via NMEA.


OK.
Nie sprawdzałem kontekstu, czyli miejsca wystąpienia tych tekstów/określeń w programie. Ze screenów jakie podał Wojtek dotyczą one informacji dostarczanych przez system AIS dla jednostek obcych. To jedno. Po drugie należałoby sprawdzić "logikę" programu pod kątem, jak wyznacza/wylicza kursy magnetyczne, czy korzysta z informacji dostarczanych via NMEA z kompasu, czy tylko z tabel deklinacji (aktualnie chyba tylko tak, opierając się o dodatek: World Magnetic Data Plugin, bądź z ręcznie wprowadzonej deklinacji)

_________________
Wojtek Musiał


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 8 cze 2016, o 11:35 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 9 gru 2012, o 16:48
Posty: 4731
Lokalizacja: Gdańsk
Podziękował : 823
Otrzymał podziękowań: 1801
Uprawnienia żeglarskie: wystarczające
Moniia napisał(a):
A co nieprecyzyjnego w określeniu compass and magnetic?
Tu nic, ale użycie pojęcia "Magnetic Course over Ground" oraz "True COG" są... dziwne. OK. może to nie język, a jego użytkownik, a ja utożsamiam :-( ? I tak dobrze, że nie ma "Course Over Water (magnetic)"... :cool:

Pozostaje w tym (AISowym) użyciu pozostawić bardzo nieprecyzyjny "Kurs" aby dodanie (M)agnetyczny tworzyło coś sensownego. Z drugiej strony "Kurs" nie może być KDD... :evil:

A, te "COG (Magnetic)" i "COG (True)" to będą raczej KM i KR...

_________________
wolne publikacje nautyczne

***********************************************
* Gdyby wszyscy byli bogaci nikt nie chciałby wiosłować *
***********************************************


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 8 cze 2016, o 19:27 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 1 cze 2009, o 16:22
Posty: 8653
Lokalizacja: sv Nimrod, Newhaven, UK
Podziękował : 3578
Otrzymał podziękowań: 2362
Uprawnienia żeglarskie: Sternik morski (no wymieniłam w końcu..)
Wojtek Bartoszyński napisał(a):

A, te "COG (Magnetic)" i "COG (True)" to będą raczej KM i KR...


Nie mogą być. Course over ground uwzględnia znos i dryf, KM i KR nie. Więc takie tłumaczenie tworzyłoby błąd merytoryczny

_________________
Pozdrawiam, Monika Matis
http://www.facebook.com/theseanation

My recent thought:
"...pessimist moans about breakdowns, optimist expects it won't break; realist makes it easy to fix..." :D


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 8 cze 2016, o 19:37 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 9 gru 2012, o 16:48
Posty: 4731
Lokalizacja: Gdańsk
Podziękował : 823
Otrzymał podziękowań: 1801
Uprawnienia żeglarskie: wystarczające
Moniia napisał(a):
Nie mogą być. Course over ground uwzględnia znos i dryf, KM i KR nie. Więc takie tłumaczenie tworzyłoby błąd merytoryczny

A co uwzględnia Course over ground (Magnetic) i czym się różni od Course over ground (True)?
Moniia, mam do przetłumaczenia:
Załącznik:
COG magnetic.JPG
COG magnetic.JPG [ 13.45 KiB | Przeglądane 10135 razy ]

co proponujesz?

_________________
wolne publikacje nautyczne

***********************************************
* Gdyby wszyscy byli bogaci nikt nie chciałby wiosłować *
***********************************************


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 8 cze 2016, o 20:25 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 1 cze 2009, o 16:22
Posty: 8653
Lokalizacja: sv Nimrod, Newhaven, UK
Podziękował : 3578
Otrzymał podziękowań: 2362
Uprawnienia żeglarskie: Sternik morski (no wymieniłam w końcu..)
Zespawać wszystkie trzy w jeden kąt drogi nad dnem - bo nie bardzo widzę, czym ma się różnic jeden od drugiego. Może głupia jestem ;)

_________________
Pozdrawiam, Monika Matis
http://www.facebook.com/theseanation

My recent thought:
"...pessimist moans about breakdowns, optimist expects it won't break; realist makes it easy to fix..." :D


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 8 cze 2016, o 20:34 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 9 gru 2012, o 16:48
Posty: 4731
Lokalizacja: Gdańsk
Podziękował : 823
Otrzymał podziękowań: 1801
Uprawnienia żeglarskie: wystarczające
Moniia napisał(a):
Zespawać wszystkie trzy w jeden kąt drogi nad dnem - bo nie bardzo widzę, czym ma się różnic jeden od drugiego. Może głupia jestem ;)
No bo jeden jest zwykły, drugi magnetyczny, a trzeci rzeczywisty... :rotfl:

Ja nie "spawam" tego programu... :D
Tłumaczę tylko wg listy wyrażenia. Niektóre jestem w stanie wywołać (aby zobaczyć kontekst). Tych akurat nie :-(

_________________
wolne publikacje nautyczne

***********************************************
* Gdyby wszyscy byli bogaci nikt nie chciałby wiosłować *
***********************************************


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 8 cze 2016, o 20:46 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 15 cze 2009, o 04:47
Posty: 13068
Lokalizacja: Warszawa
Podziękował : 3032
Otrzymał podziękowań: 2648
Uprawnienia żeglarskie: młodszy marynarz śródlądowy
Wojtek Bartoszyński napisał(a):
Tłumaczę tylko wg listy wyrażenia. Niektóre jestem w stanie wywołać (aby zobaczyć kontekst). Tych akurat nie
To napisz:
Kąt drogi
Kąt drogi (R)
Kąt drogi (M)

i niech się użytkownik martwi....
:rotfl:

_________________
Pozdrawiam
Wojtek
https://www.wojtekzientara.pl/
m/y „Wymówka”, POL000KA6
SPG5479, MMSI 261003664



Za ten post autor Stara Zientara otrzymał podziękowanie od: Moniia
Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 8 cze 2016, o 20:53 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 9 gru 2012, o 16:48
Posty: 4731
Lokalizacja: Gdańsk
Podziękował : 823
Otrzymał podziękowań: 1801
Uprawnienia żeglarskie: wystarczające
Stara Zientara napisał(a):
niech się użytkownik martwi
złośliwiec! :-P

_________________
wolne publikacje nautyczne

***********************************************
* Gdyby wszyscy byli bogaci nikt nie chciałby wiosłować *
***********************************************


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 8 cze 2016, o 20:56 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 15 cze 2009, o 04:47
Posty: 13068
Lokalizacja: Warszawa
Podziękował : 3032
Otrzymał podziękowań: 2648
Uprawnienia żeglarskie: młodszy marynarz śródlądowy
Wojtek Bartoszyński napisał(a):
złośliwiec!
Nie, użytkownik :P

_________________
Pozdrawiam
Wojtek
https://www.wojtekzientara.pl/
m/y „Wymówka”, POL000KA6
SPG5479, MMSI 261003664


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 19 mar 2017, o 18:00 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 9 gru 2012, o 16:48
Posty: 4731
Lokalizacja: Gdańsk
Podziękował : 823
Otrzymał podziękowań: 1801
Uprawnienia żeglarskie: wystarczające
Nowa wersja OpenCPN 4.6.0 dostępna wraz z także polską wersją językową. Do pobrania: tutaj

_________________
wolne publikacje nautyczne

***********************************************
* Gdyby wszyscy byli bogaci nikt nie chciałby wiosłować *
***********************************************



Za ten post autor Wojtek Bartoszyński otrzymał podziękowania - 10: cine, Colonel, jedrek, Jurmak, Micubiszi, radams, Senator, Stara Zientara, tomasz piasecki, Waldi_L_N
Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 25 kwi 2019, o 09:12 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 9 gru 2012, o 16:48
Posty: 4731
Lokalizacja: Gdańsk
Podziękował : 823
Otrzymał podziękowań: 1801
Uprawnienia żeglarskie: wystarczające
Polskie tłumaczenie całego projektu OpenCPN (program, wtyczki, strona o-charts) osiągnęło 90%. Jesteśmy na czwartym miejscu za Francuzami (99%), Hiszpanami (87%) i Holendrami (92%), tuż przed Niemcami (89%). I nie wiem czy się z tego cieszyć czy nie, bo niestety jakość sporej części tłumaczeń pozostawia wiele do życzenia. :-?
Kilka osób (chyba goniąc za wynikiem :evil: ) proponowała bardzo "ciesielskie" tłumaczenia klasy "wczesny Google tłumacz"... :-(
Jeśli chcesz pomóc poprawić jakość tych tłumaczeń - zapraszam. Instrukcja jak to zrobić - w pierwszym poście tego wątku https://forum.zegluj.net/viewtopic.php?p=344240.

Szczególnie przydaliby się fachowcy z poszczególnych dziedzin - do tłumaczenia, ujednolicenia i wprowadzenia prawidłowej terminologii: meteorologia, radar, astronawigacja, procedury SAR... itd.

Zalecenia z pierwszego posta - nadal aktualne.


Załączniki:
OpenCPN_języki.JPG
OpenCPN_języki.JPG [ 62.26 KiB | Przeglądane 7575 razy ]

_________________
wolne publikacje nautyczne

***********************************************
* Gdyby wszyscy byli bogaci nikt nie chciałby wiosłować *
***********************************************
Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 26 kwi 2019, o 13:03 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 9 gru 2012, o 16:48
Posty: 4731
Lokalizacja: Gdańsk
Podziękował : 823
Otrzymał podziękowań: 1801
Uprawnienia żeglarskie: wystarczające
W załączeniu pliki językowe po polsku dla wersji 5.0:
programu - 99% przetłumaczonych:
Załącznik:
opencpn.mo.pdf [105.4 KiB]
Pobrane 130 razy
wtyczek (wg zapotrzebowania w wątku https://forum.zegluj.net/viewtopic.php?p=567372):
grib 96%:
Załącznik:
opencpn-grib_pi.mo.pdf [18.66 KiB]
Pobrane 170 razy
oesenc - 100%:
Załącznik:
opencpn-oesenc_pi.mo.pdf [12.7 KiB]
Pobrane 143 razy
logbookkonni - 81%:
Załącznik:
opencpn-logbookkonni_pi.mo.pdf [33.72 KiB]
Pobrane 157 razy
daschboard - 100%:
Załącznik:
opencpn-dashboard_pi.mo.pdf [6 KiB]
Pobrane 124 razy
Instrukcja wgrania:
1. Usuwamy rozszerzenie .pdf (to tylko dla oszukania forum). Ma być .mo
2. Podmieniamy plik z oryginalnym. Są one w miejscu instalacji OpenCPN, u mnie np tu:
C:\Program Files (x86)\OpenCPN\share\locale\pl\LC_MESSAGES - programu, lub tu:
C:\Program Files (x86)\OpenCPN\share\locale\pl_PL\LC_MESSAGES - wtyczek
3. uruchamiamy OpenCPN

_________________
wolne publikacje nautyczne

***********************************************
* Gdyby wszyscy byli bogaci nikt nie chciałby wiosłować *
***********************************************


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 28 kwi 2019, o 22:07 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 29 kwi 2013, o 22:06
Posty: 1579
Podziękował : 137
Otrzymał podziękowań: 303
Uprawnienia żeglarskie: ActiveCaptain & more
Wojtek Bartoszyński napisał(a):
Kilka osób (chyba goniąc za wynikiem ) proponowała bardzo "ciesielskie" tłumaczenia klasy "wczesny Google tłumacz"...

Pierwsi na podium nie dziwią;
Francuzi – wszyscy chyba pamiętamy francuskie „un ordinateur” i pokrewne
Hiszpanie – najliczniejsi i historia
Holendrzy – historia i teraźniejszość
Natomiast naszego miejsca poza chęcią pobicia rekordu chyba nic nie wyjaśnia, już kiedyś poddawałem w wątpliwość sens takiego całkowitego tłumaczenia.
Nie uważam się za fachowca tym bardziej od naszej rodzimej terminologii morskiej i choć zapewne istnieją na przykład jakieś procedury SAR w języku polskim to jednak sugerowałbym używać jak najwięcej angielskich terminów. Podobnie jest z meteorologią czy nawigacją, przynajmniej na poziomie programów komputerowych.

Z własnego doświadczenia powiem, że jak usłyszałem rodaków używających nieoficjalnej rodzimej terminologii (żargonu?) w bardzo wąskiej dziedzinie „marynarsko-żeglugowej” to koledzy byli niezrozumiali nie tylko przeze mnie ale także przez innych kolegów z kraju oraz oczywiście przez wszystkie osoby obcojęzyczne.
W wątku obok poruszyłem temat „Augmented Reality” jak myślisz pod jakim terminem u nas będziemy to znali?

_________________
Boat swapping, zapraszam viewtopic.php?f=3&t=23581

Pozdrawiam,
Krzysztof


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 29 kwi 2019, o 06:38 

Dołączył(a): 1 gru 2014, o 07:53
Posty: 223
Podziękował : 42
Otrzymał podziękowań: 71
Uprawnienia żeglarskie: sternik
SIRK napisał(a):
W wątku obok poruszyłem temat „Augmented Reality” jak myślisz pod jakim terminem u nas będziemy to znali?


Nie "będziemy znali" bo już znamy. Augmented reality to po polsku rzeczywistość rozszerzona.



Za ten post autor jmper otrzymał podziękowanie od: Wojtek Bartoszyński
Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 101 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1, 2, 3, 4  Następna strona


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 364 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
[ Index Sitemap ]
Łódź motorowa | Frezowanie modeli 3D | Stocznia jachtowa | Nexo yachts | Łodzie wędkarskie Barti | Szkolenia żeglarskie i rejsy NATANGO
Olej do drewna | SAJ | Wypadki jachtów | Marek Tereszewski dookoła świata | Projektowanie graficzne


Wszystkie prawa zastrzeżone. Żaden fragment serwisu "forum.zegluj.net" ani jego archiwum
nie może być wykorzystany w jakiejkolwiek formie bez pisemnej zgody właściciela forum.żegluj.net
Copyright © by forum.żegluj.net


Nasze forum wykorzystuje ciasteczka do przechowywania informacji o logowaniu. Ciasteczka umożliwiają automatyczne zalogowanie.
Jeżeli nie chcesz korzystać z cookies, wyłącz je w swojej przeglądarce.



POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL