Forum Żeglarskie

Zarejestruj | Zaloguj

Teraz jest 25 lis 2024, o 09:18




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 31 ]  Przejdź na stronę 1, 2  Następna strona
Autor Wiadomość
PostNapisane: 19 lip 2021, o 12:27 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 7 lip 2014, o 23:27
Posty: 538
Lokalizacja: s/y Nimrod, Newhaven UK
Podziękował : 171
Otrzymał podziękowań: 300
Uprawnienia żeglarskie: mors plastik
"A ta cieśnina to się po polsku inaczej nazywa"
Zapomnij, za każdym razem kiedy używam nazwy La Manche, Monika rzuca się na mnie z furią, powiewając Union Jackiem. A zdarza się to często bo jesteśmy od roku na brzegu tegoż kanału.


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 19 lip 2021, o 12:56 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 9 gru 2012, o 16:48
Posty: 4730
Lokalizacja: Gdańsk
Podziękował : 823
Otrzymał podziękowań: 1800
Uprawnienia żeglarskie: wystarczające
beret napisał(a):
Monika rzuca się na mnie z furią, powiewając Union Jackiem
A beret (niekoniecznie baskijski) to można nosić, czy też powiewa? :rotfl: :lol:

_________________
wolne publikacje nautyczne

***********************************************
* Gdyby wszyscy byli bogaci nikt nie chciałby wiosłować *
***********************************************


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 19 lip 2021, o 13:59 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 1 cze 2009, o 16:22
Posty: 8653
Lokalizacja: sv Nimrod, Newhaven, UK
Podziękował : 3578
Otrzymał podziękowań: 2362
Uprawnienia żeglarskie: Sternik morski (no wymieniłam w końcu..)
Wojtek Bartoszyński napisał(a):
(...)
PS.
A ta cieśnina*) to się po polsku inaczej nazywa :kiss:

---
*) bo przecież nie "kanał", to raczej cieśnina jest


La Manche to po prostu Kanał po francusku.
ok. 97 języków używa nazwy kanału jako Kanału Angielskiego. Reszta - różnie.
My tutaj zwykle mówimy po prostu The Channel, skoro tak się jeżycie na Angielski - to niech będzie Kanał. Biorąc pod uwagę, że to też francuska nazwa - nie bardzo możecie marudzić :)

ps. Polska nazwa mnie średnio obchodzi, przynajmniej póki Polska nie ma terytoriów nad Kanałem. Używam LOKALNEJ nazwy LOKALNEGO obszaru wodnego. Jak ktoś będzie się upierał, to zacznę nazywać Gdańsk Danzig :rotfl:

_________________
Pozdrawiam, Monika Matis
http://www.facebook.com/theseanation

My recent thought:
"...pessimist moans about breakdowns, optimist expects it won't break; realist makes it easy to fix..." :D


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 19 lip 2021, o 16:40 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 9 gru 2012, o 16:48
Posty: 4730
Lokalizacja: Gdańsk
Podziękował : 823
Otrzymał podziękowań: 1800
Uprawnienia żeglarskie: wystarczające
Moniia napisał(a):
Polska nazwa mnie średnio obchodzi, przynajmniej póki Polska nie ma terytoriów nad Kanałem. Używam LOKALNEJ nazwy LOKALNEGO obszaru wodnego.

Nie Moniia, lokalna nazwa brzmi "English Channel" transkrybując pewnie jakoś "inglisz czanel" (czy coś koło tego).
A Ty używasz przetłumaczonej dosłownie na polski nazwy lokalnej. Czy Anglik odwiedzający stolicę jeleniogórskiego może napisać swoim krajanom, że odwiedził Dears Mounatain i upierać się, że używa LOKALNEJ nazwy LOKALNEGO miasta? :roll: Albo twierdzić, że później odwiedził miasto (z tym samym zwierzęciem w herbie) o lokalnej nazwie She was drinking? :rotfl:

A jeśli to żeglarz - to mógłby swym jachtem, płynąc do miasta One bristles, przepłynąć przez miejscowość Mouth of the pig (same LOKALNE nazwy) :-P

Moniia napisał(a):
Jak ktoś będzie się upierał, to zacznę nazywać Gdańsk Danzig
Będziesz to robić po niemiecku? Prawidłowo! :D :kiss:


Załączniki:
czyżby Gównogród.jpg
czyżby Gównogród.jpg [ 172.02 KiB | Przeglądane 4409 razy ]
czyżby Dziwkopole.jpg
czyżby Dziwkopole.jpg [ 92.24 KiB | Przeglądane 4410 razy ]

_________________
wolne publikacje nautyczne

***********************************************
* Gdyby wszyscy byli bogaci nikt nie chciałby wiosłować *
***********************************************
Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 19 lip 2021, o 16:45 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 7 lip 2014, o 23:27
Posty: 538
Lokalizacja: s/y Nimrod, Newhaven UK
Podziękował : 171
Otrzymał podziękowań: 300
Uprawnienia żeglarskie: mors plastik
primo, ostrzegałem
secundo, a może tak wrócić do meritum i powiewanie Union Jack uprawiać w osobnym wątku?



Za ten post autor beret otrzymał podziękowanie od: Wojtek Bartoszyński
Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 19 lip 2021, o 16:50 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 1 cze 2009, o 16:22
Posty: 8653
Lokalizacja: sv Nimrod, Newhaven, UK
Podziękował : 3578
Otrzymał podziękowań: 2362
Uprawnienia żeglarskie: Sternik morski (no wymieniłam w końcu..)
Wojtek Bartoszyński napisał(a):
Moniia napisał(a):
Polska nazwa mnie średnio obchodzi, przynajmniej póki Polska nie ma terytoriów nad Kanałem. Używam LOKALNEJ nazwy LOKALNEGO obszaru wodnego.

Nie Moniia, lokalna nazwa brzmi "English Channel" transkrybując pewnie jakoś "inglisz czanel" (czy coś koło tego).
A Ty używasz przetłumaczonej dosłownie na polski nazwy lokalnej. Czy Anglik odwiedzający stolicę jeleniogórskiego może napisać swoim krajanom, że odwiedził Dears Mounatain i upierać się, że używa LOKALNEJ nazwy LOKALNEGO miasta? :roll: Albo twierdzić, że później odwiedził miasto (z tym samym zwierzęciem w herbie) o lokalnej nazwie She was drinking? :rotfl:

A jeśli to żeglarz - to mógłby swym jachtem, płynąc do miasta One bristles, przepłynąć przez miejscowość Mouth of the pig (same LOKALNE nazwy) :-P

Moniia napisał(a):
Jak ktoś będzie się upierał, to zacznę nazywać Gdańsk Danzig
Będziesz to robić po niemiecku? Prawidłowo! :D :kiss:
Nie, Wojtku, Kanal Angielski występował jak najbardziej też na polskich mapach. Nawet KOB używał tej nazwy.

Nazwa która jest powszechnie używana tu gdzie mieszkam to The Channel. Czyli Kanał. Czyli przypadkiem dokładnie tak jak nazywają ten obszar wodny ludzie z drugiej strony - Francuzi. Więc skoro Cię drażni Angielski to pozostanę przy Kanale :)

Edit:

Bitch to suka a nie dziwka.
A shitter to kibel (raczej wulgarnie, więc…)
A Shitterton ma trochę bardziej skomplikowane znaczenie, bo pochodzi ze staroangielskiego - „farmstead on the stream used as an open sewer”

_________________
Pozdrawiam, Monika Matis
http://www.facebook.com/theseanation

My recent thought:
"...pessimist moans about breakdowns, optimist expects it won't break; realist makes it easy to fix..." :D


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 19 lip 2021, o 17:19 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 7 lis 2019, o 11:31
Posty: 1441
Podziękował : 827
Otrzymał podziękowań: 623
Uprawnienia żeglarskie: beztalencie
Jeleń to " deer"
Tak dla wiadomości Waszej Wielce Szanownej angielskości.

Sent from my E6853 using Tapatalk

_________________
"nigdy nie polemizuj z idiotą, najpierw sprowadzi Cię do swojego poziomu a potem pokona doświadczeniem" M Twain



Za ten post autor piotras otrzymał podziękowanie od: Moniia
Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 19 lip 2021, o 18:26 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 9 gru 2012, o 16:48
Posty: 4730
Lokalizacja: Gdańsk
Podziękował : 823
Otrzymał podziękowań: 1800
Uprawnienia żeglarskie: wystarczające
Moniia napisał(a):
Kanal Angielski występował jak najbardziej też na polskich mapach. Nawet KOB używał tej nazwy.
Piszesz "występował" - czyli: kiedyś. Kiedyś Stargard nazywał się Stargard Szczeciński, kiedyś Katowice nazywały się Stalinogród a Pjongjang - kiedyś nazywaliśmy Phenianem... :roll:
Co to jest KOB?
Poczytaj - proszę - przedmowę do wykazu...

_________________
wolne publikacje nautyczne

***********************************************
* Gdyby wszyscy byli bogaci nikt nie chciałby wiosłować *
***********************************************


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 19 lip 2021, o 18:26 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 9 gru 2012, o 16:48
Posty: 4730
Lokalizacja: Gdańsk
Podziękował : 823
Otrzymał podziękowań: 1800
Uprawnienia żeglarskie: wystarczające
piotras napisał(a):
Jeleń to " deer"
przepraszam. :oops:

_________________
wolne publikacje nautyczne

***********************************************
* Gdyby wszyscy byli bogaci nikt nie chciałby wiosłować *
***********************************************


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 19 lip 2021, o 19:08 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 1 cze 2009, o 16:22
Posty: 8653
Lokalizacja: sv Nimrod, Newhaven, UK
Podziękował : 3578
Otrzymał podziękowań: 2362
Uprawnienia żeglarskie: Sternik morski (no wymieniłam w końcu..)
Wojtek Bartoszyński napisał(a):
Moniia napisał(a):
Kanal Angielski występował jak najbardziej też na polskich mapach. Nawet KOB używał tej nazwy.
Piszesz "występował" - czyli: kiedyś. Kiedyś Stargard nazywał się Stargard Szczeciński, kiedyś Katowice nazywały się Stalinogród a Pjongjang - kiedyś nazywaliśmy Phenianem... :roll:
Co to jest KOB?
Poczytaj - proszę - przedmowę do wykazu...
Niejaki Karol Olgierd Borchardt….
A technicznie rzecz ujmując to kanał La Manche to polsko-francuskie masło maślane… powołujesz się na polskie nazwy a w polskiej terminologii używa się nazwy francuskiej… a ty mnie się czepiasz, że tłumaczę równie lokalną nazwę…. Wrrr

_________________
Pozdrawiam, Monika Matis
http://www.facebook.com/theseanation

My recent thought:
"...pessimist moans about breakdowns, optimist expects it won't break; realist makes it easy to fix..." :D


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 19 lip 2021, o 20:02 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 9 gru 2012, o 16:48
Posty: 4730
Lokalizacja: Gdańsk
Podziękował : 823
Otrzymał podziękowań: 1800
Uprawnienia żeglarskie: wystarczające
Moniia napisał(a):
Karol Olgierd Borchardt
Uf, bo mi się Książka Obiektu Budowlanego "włączała"... :mrgreen:
Ale on się urodził w 1905. On jeszcze Maria pisał przez "j" a Jakub przez "ó"...
Moniia napisał(a):
A technicznie rzecz ujmując to kanał La Manche to polsko-francuskie masło maślane… powołujesz się na polskie nazwy a w polskiej terminologii używa się nazwy francuskiej… a ty mnie się czepiasz, że tłumaczę równie lokalną nazwę…. Wrrr
Masz link do wydawnictwa podającego oficjalną polską nazwę cieśniny która w Wielkiej Brytanii zwana jest "English Channel", a we Francji "Manche"/"La Manche".

Ja naprawdę nie mam nic przeciwko nazwie "Angielski". I gdyby KSNG ustaliła, że prawidłowym polskim egzonimem jest "Cieśnina Angielska", czy nawet "Kanał Angielski" to twierdziłbym, że nazwa "La Manche" nie jest prawidłową polską nazwą. Naprawdę!

Co do masła-maślanego to "Kanał La Manche" nie jest nazwą prawidłową (i ja jej nie podawałem). Prawidłową polską nazwą tej cieśniny jest "La Manche". A że jest to pseudoegzonim (odpowiadający akurat francuskiemu endonimowi) - to naprawdę nie moja wina.

Trochę tak jakbyś się spierała ze słownikiem ortograficznym... :oops:


Załączniki:
La Manche.jpg
La Manche.jpg [ 19.83 KiB | Przeglądane 4310 razy ]

_________________
wolne publikacje nautyczne

***********************************************
* Gdyby wszyscy byli bogaci nikt nie chciałby wiosłować *
***********************************************
Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 19 lip 2021, o 20:50 

Dołączył(a): 27 sie 2018, o 17:57
Posty: 223
Podziękował : 66
Otrzymał podziękowań: 60
Uprawnienia żeglarskie: Żeglarz
To jak już poprawiać, to na całego, może wyjeżdżać do Londona a nie Londynu? I Parisa a nie Paryża? Tylko co ze Lvivem i Vilniusem? Tak by się chciało powiedzić Lwów i Wilno a tu masz, trzeba się odzwyczajać od zaszłości.


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 19 lip 2021, o 21:03 

Dołączył(a): 27 sie 2018, o 17:57
Posty: 223
Podziękował : 66
Otrzymał podziękowań: 60
Uprawnienia żeglarskie: Żeglarz
Wojtek Bartoszyński napisał(a):
Kiedyś Stargard nazywał się Stargard Szczeciński,

Nazwa Stargard Szczeciński była "zaszłością urzędniczą". Po wojnie komisja ustalająca polskie nazwy na "ziemiach odzyskanych" wybrała nazwę Starogard i aby odróżnić go od Gdańskiego dodano Szczeciński. Nazwa Starogard nie utrzymała się, dość szybko powrócono do nazwy Stargard która jako unikalna w Polsce {w każdym razie dla miasta tej wielkości} i nie powinna mieć dodatkowego członu dookreślającego, jego usunięcie było więc jedynie opóźńioną w czasie formalnością.

Reasumując, Stargard kiedyś nazywał się Stargard a jedynie przez pewien czas w użyciu była niepoprawna forma Stargard Szczeciński :)


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 19 lip 2021, o 21:26 

Dołączył(a): 16 lis 2010, o 16:17
Posty: 10479
Podziękował : 1302
Otrzymał podziękowań: 4181
Uprawnienia żeglarskie: pływam sobie gdzie chcę
Wojtek Bartoszyński napisał(a):
A Ty używasz przetłumaczonej dosłownie na polski nazwy lokalnej. Czy Anglik odwiedzający stolicę jeleniogórskiego może napisać swoim krajanom, że odwiedził Dears Mounatain i upierać się, że używa LOKALNEJ nazwy LOKALNEGO miasta? :roll: Albo twierdzić, że później odwiedził miasto (z tym samym zwierzęciem w herbie) o lokalnej nazwie She was drinking? :rotfl:
:


Porozmawiamy o Nowym Jorku, Nowym Orleanie, Kilonii, Monachium, Lipsku? :rotfl:



Za ten post autor plitkin otrzymał podziękowanie od: Moniia
Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 19 lip 2021, o 22:03 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 9 gru 2012, o 16:48
Posty: 4730
Lokalizacja: Gdańsk
Podziękował : 823
Otrzymał podziękowań: 1800
Uprawnienia żeglarskie: wystarczające
plitkin napisał(a):
Porozmawiamy o Nowym Jorku, Nowym Orleanie, Kilonii, Monachium, Lipsku?

OK. Co z nimi nie tak? :shock:
To wszystko standaryzowane egzonimy zalecane przez KSNG, które uznano za utrwalone w języku polskim.
W wykazie uwzględniono obiekty, dla których zalecane są polskie nazwy geograficzne, takie jak Paryż, Gwinea, Wyspy Japońskie, Andy, Zatoka Omańska. Brak w nim zaś obiektów, dla których takie nazwy nie istnieją lub nie są zalecane – w tym także obiektów mających nazwy powszechnie stosowane w języku polskim jak Berlin, Amsterdam, Lombardia, Alaska, Tasmania, Jawa, Niger, które – pomimo że dobrze ugruntowane w polszczyźnie – są identyczne z nazwami oryginalnymi tych obiektów (tzn. w języku polskim stosowane są endonimy). Nie podano także nazw obiektów w całości leżących na obszarze Polski.
W ciągu kilkudziesięciu lat od czasu powołania pierwszej Komisji zmieniały się zasady, którymi kierowano się przy ustalaniu zalecanego nazewnictwa. Chodzi tu przede wszystkim o poprawność stosowania egzonimów. Początkowo zalecano ich szerokie używanie, a nawet spolszczanie tych nazw, które w Polsce były mało znane. Później okazywano znacznie większą w tym względzie ostrożność. Obecnie Komisja stara się nie usuwać tych nazw, które w polskim języku są utrwalone i które stanowią część naszego dziedzictwa kulturowego.

_________________
wolne publikacje nautyczne

***********************************************
* Gdyby wszyscy byli bogaci nikt nie chciałby wiosłować *
***********************************************


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 19 lip 2021, o 22:24 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 9 gru 2012, o 16:48
Posty: 4730
Lokalizacja: Gdańsk
Podziękował : 823
Otrzymał podziękowań: 1800
Uprawnienia żeglarskie: wystarczające
drek_z napisał(a):
Po wojnie komisja ustalająca polskie nazwy na "ziemiach odzyskanych" wybrała nazwę Starogard i aby odróżnić go od Gdańskiego dodano Szczeciński.
Hmm... a możesz podać jakieś źródło dla tego "Starogardu Szczecińskiego"?
Stargard - 1946
Stargard Szczeciński - 1950
drek_z napisał(a):
w użyciu była niepoprawna forma
To kwestia definicji "niepoprawna"... Była legalna i formalnie obowiązywała (jak Stalinogród). :-?

_________________
wolne publikacje nautyczne

***********************************************
* Gdyby wszyscy byli bogaci nikt nie chciałby wiosłować *
***********************************************


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 19 lip 2021, o 23:43 

Dołączył(a): 27 sie 2018, o 17:57
Posty: 223
Podziękował : 66
Otrzymał podziękowań: 60
Uprawnienia żeglarskie: Żeglarz
Wojtek Bartoszyński napisał(a):
drek_z napisał(a):
Po wojnie komisja ustalająca polskie nazwy na "ziemiach odzyskanych" wybrała nazwę Starogard i aby odróżnić go od Gdańskiego dodano Szczeciński.
Hmm... a możesz podać jakieś źródło dla tego "Starogardu Szczecińskiego"?
Stargard - 1946
Stargard Szczeciński - 1950
drek_z napisał(a):
w użyciu była niepoprawna forma
To kwestia definicji "niepoprawna"... Była legalna i formalnie obowiązywała (jak Stalinogród). :-?

No proszę, nawet po tylu latach człowiek może się czegoś dowiedzieć :0
Oparłem się na "wiedzy przedinternetowej", tak kiedyś przedstawiano historię dodania tego przyrostka, jak widać, nieprecyzyjnie, chociaż formy Starogród i Starogard pojawiały się w trakcie i tuż po wojnie, to rzeczywiście bez przyrostka "Szczeciński". Mam {miałem?} gdzieś mapę powiatu Stargardzkiego z lat bodajże 50-tych i na 100% pewien nie jestem, ale chyba tam jest właśnie nazwa Starogard.
A mylenie Starogardu Gdańskiego ze Stargardem, albo przekręcanie nazwy było powszechną "praktyką" w Dzienniku Telewizyjnym :/


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 20 lip 2021, o 07:21 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 13 lut 2009, o 08:43
Posty: 9782
Lokalizacja: ....zewsząd
Podziękował : 5574
Otrzymał podziękowań: 2184
Uprawnienia żeglarskie: prawo człowieka wolnego
Zostawcie w spokoju Stargard am der Ihna.
Bo poza tym jestem pełen "podziwu".

Wysłane z mojego SM-G930F przy użyciu Tapatalka

_________________
Jestem tylko szarym człowiekiem
www.armator-i-skipper.pl



Za ten post autor Colonel otrzymał podziękowanie od: drek_z
Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 25 lip 2021, o 18:07 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 5 paź 2011, o 08:20
Posty: 4768
Lokalizacja: Miasto Cudów nad Kamienną
Podziękował : 1364
Otrzymał podziękowań: 1257
Uprawnienia żeglarskie: sternik mieliźniany
A google map pokazuje tak :


Załączniki:
Bez tytułu.jpg
Bez tytułu.jpg [ 127.18 KiB | Przeglądane 3993 razy ]

_________________
"Bałtyk nocą skłania do przemyśleń.Ciemno i tylko woda dookoła.Czasem jakieś światełko w oddali, które szybko znika.Szum wiatru w olinowaniu i bulgot wody od dzioba jachtu." cytat z drugiego tomu " Przygód na Morzu"
Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 25 lip 2021, o 18:14 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 7 lis 2019, o 11:31
Posty: 1441
Podziękował : 827
Otrzymał podziękowań: 623
Uprawnienia żeglarskie: beztalencie
Albo tak:
Obrazek


Sent from my iPhone using Tapatalk

_________________
"nigdy nie polemizuj z idiotą, najpierw sprowadzi Cię do swojego poziomu a potem pokona doświadczeniem" M Twain



Za ten post autor piotras otrzymał podziękowanie od: Moniia
Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 25 lip 2021, o 18:15 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 1 cze 2009, o 16:22
Posty: 8653
Lokalizacja: sv Nimrod, Newhaven, UK
Podziękował : 3578
Otrzymał podziękowań: 2362
Uprawnienia żeglarskie: Sternik morski (no wymieniłam w końcu..)
Micubiszi napisał(a):
A google map pokazuje tak :
Doprawdy? :rotfl:

Obrazek
Z Apple Maps będzie 2:1…

Obrazek

_________________
Pozdrawiam, Monika Matis
http://www.facebook.com/theseanation

My recent thought:
"...pessimist moans about breakdowns, optimist expects it won't break; realist makes it easy to fix..." :D


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 25 lip 2021, o 20:33 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 9 gru 2012, o 16:48
Posty: 4730
Lokalizacja: Gdańsk
Podziękował : 823
Otrzymał podziękowań: 1800
Uprawnienia żeglarskie: wystarczające
albo tak: :rotfl:
Załącznik:
cieśnina.jpg
cieśnina.jpg [ 153.85 KiB | Przeglądane 4003 razy ]
Dyskusja dotyczy nazwy tej cieśniny po polsku! Nie po angielsku, nie w suahili, nie w żadnym innym języku... :evil:

_________________
wolne publikacje nautyczne

***********************************************
* Gdyby wszyscy byli bogaci nikt nie chciałby wiosłować *
***********************************************


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 25 lip 2021, o 20:35 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 1 cze 2009, o 16:22
Posty: 8653
Lokalizacja: sv Nimrod, Newhaven, UK
Podziękował : 3578
Otrzymał podziękowań: 2362
Uprawnienia żeglarskie: Sternik morski (no wymieniłam w końcu..)
Well, dyskusja dotyczy nazwy. Kropka. Ja używam angielskiej, którą z uprzejmości tłumaczę, a ty się upierasz, że mam używać innej.

Nie mam ochoty i tyle.

_________________
Pozdrawiam, Monika Matis
http://www.facebook.com/theseanation

My recent thought:
"...pessimist moans about breakdowns, optimist expects it won't break; realist makes it easy to fix..." :D


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 25 lip 2021, o 22:03 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 7 lis 2019, o 11:31
Posty: 1441
Podziękował : 827
Otrzymał podziękowań: 623
Uprawnienia żeglarskie: beztalencie
Moniia napisał(a):
Well, dyskusja dotyczy nazwy. Kropka. Ja używam angielskiej, którą z uprzejmości tłumaczę, a ty się upierasz, że mam używać innej.

Nie mam ochoty i tyle.
Nie sprzeczaj się z "anglistą". English Channel to po francusku
La Manche, a po polsku: Cieśnina Polska. Czego nie rozumiesz?

Sent from my E6853 using Tapatalk

_________________
"nigdy nie polemizuj z idiotą, najpierw sprowadzi Cię do swojego poziomu a potem pokona doświadczeniem" M Twain


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 26 lip 2021, o 08:41 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 9 gru 2012, o 16:48
Posty: 4730
Lokalizacja: Gdańsk
Podziękował : 823
Otrzymał podziękowań: 1800
Uprawnienia żeglarskie: wystarczające
Moniia napisał(a):
Well, dyskusja dotyczy nazwy.
Cóż,
moim zdaniem - dotyczyła polskiej nazwy
Moniia napisał(a):
Ja używam angielskiej, którą z uprzejmości tłumaczę
Cieszę się że przyznajesz, że nie używasz polskiej nazwy, tylko angielskiej (i dzięki za łaskawe przetłumaczenie).
Moniia napisał(a):
ty się upierasz, że mam używać innej.
Nie upieram się, że masz używać innej, twierdzę tylko że to nie jest prawidłowa polska nazwa.

Możesz używać nazwy jakiej chcesz, na przykład "Morze Bretońskie" (nazwa bretońska przetłumaczona z uprzejmości na polski). Ale nie będzie to poprawna nazwa w języku polskim. Tylko tyle.

Akurat z cieśniną La Manche nie ma problemów - nie sądzę aby ktoś nie zrozumiał nazwy "Kanał Angielski". Chodzi o zasadę i realną możliwość nieporozumień, co do identyfikacji obiektów geograficznych.

PS.
A tłumaczenie z francuskiego to chyba bardziej "rękaw" niż "kanał"...

_________________
wolne publikacje nautyczne

***********************************************
* Gdyby wszyscy byli bogaci nikt nie chciałby wiosłować *
***********************************************


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 27 lip 2021, o 09:11 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 17 mar 2013, o 18:30
Posty: 7366
Lokalizacja: Oceany Konińskie
Podziękował : 3651
Otrzymał podziękowań: 2013
Uprawnienia żeglarskie: papierowe
W szkole- polskiej szkole!-na geografii uczyli ze to kanał La Manche. Ale uczyli też, że Polska graniczy z NRD, Czechosłowacją i ZSRR.
A Wojtek He Had To siedzi w kąciku i chichocze :rotfl:

_________________
Aniołek, kurła, aniołek.



Za ten post autor Zielony Tygrys otrzymał podziękowanie od: Moniia
Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 27 lip 2021, o 09:27 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 10 sie 2009, o 15:04
Posty: 14323
Lokalizacja: Stara Praga
Podziękował : 606
Otrzymał podziękowań: 5396
Zielony Tygrys napisał(a):
Wojtek He Had
Nie przekręcaj! On jest Wojtek Had to! :D

_________________
Pozdrawiam
Janusz Zbierajewski


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 11 sie 2021, o 21:49 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 7 lip 2014, o 23:27
Posty: 538
Lokalizacja: s/y Nimrod, Newhaven UK
Podziękował : 171
Otrzymał podziękowań: 300
Uprawnienia żeglarskie: mors plastik
"Trochę tak jakbyś się spierała ze słownikiem ortograficznym... :oops:"
Tia, to potrzymaj Monice piwo...


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 16 kwi 2022, o 16:15 

Dołączył(a): 6 lut 2013, o 21:12
Posty: 101
Podziękował : 18
Otrzymał podziękowań: 10
Uprawnienia żeglarskie: jsm
no to i ja swoje trzy grosze.O cieśninie La Manche nigdy nie słyszałem . Za to słyszałem
o cieśninie Kaletańskiej.Jednego jestem pewien , że to nie to samo.

_________________
Pozdrawiam
Bogdan


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 16 kwi 2022, o 16:29 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 17 mar 2013, o 18:30
Posty: 7366
Lokalizacja: Oceany Konińskie
Podziękował : 3651
Otrzymał podziękowań: 2013
Uprawnienia żeglarskie: papierowe
To jak mówimy? Morze Bałtyckie czy Morze Wschodnie?

_________________
Aniołek, kurła, aniołek.


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 31 ]  Przejdź na stronę 1, 2  Następna strona


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: figozmakiem i 225 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
[ Index Sitemap ]
Łódź motorowa | Frezowanie modeli 3D | Stocznia jachtowa | Nexo yachts | Łodzie wędkarskie Barti | Szkolenia żeglarskie i rejsy NATANGO
Olej do drewna | SAJ | Wypadki jachtów | Marek Tereszewski dookoła świata | Projektowanie graficzne


Wszystkie prawa zastrzeżone. Żaden fragment serwisu "forum.zegluj.net" ani jego archiwum
nie może być wykorzystany w jakiejkolwiek formie bez pisemnej zgody właściciela forum.żegluj.net
Copyright © by forum.żegluj.net


Nasze forum wykorzystuje ciasteczka do przechowywania informacji o logowaniu. Ciasteczka umożliwiają automatyczne zalogowanie.
Jeżeli nie chcesz korzystać z cookies, wyłącz je w swojej przeglądarce.



POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL