Forum Żeglarskie

Zarejestruj | Zaloguj

Teraz jest 28 lis 2024, o 21:13




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 3 ] 
Autor Wiadomość
PostNapisane: 3 mar 2024, o 21:09 

Dołączył(a): 4 sty 2015, o 10:43
Posty: 1116
Podziękował : 417
Otrzymał podziękowań: 403
Uprawnienia żeglarskie:
Przeglądając oferty dotyczące taniego, plastikowego sekstantu rezerwowego, zalazłem taką oto informację o sekstancie Davis Mk. 25.

Mimo że od dłużnego czasu zajmuję się żeglarstwem, trafiłem na poważną trudność w zrozumieniu poniższego zdania, zawartego w opisie ofertowym jednego z krajowych sklepów żeglarskich, które dokładnie cytuję:

"Dzięki niwielektronowego działaniu i wykorzystaniu lustra oraz ramki optycznej możesz bez problemu określić kierunek obserwowanego ciała niebieskiego względem horyzontu."

Czy ktoś z Szanownych zechciałby objaśnić, co to ma znaczyć ?

______________________________________

Pozdrawiam
tomasz


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 3 mar 2024, o 23:03 
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 7 lis 2019, o 11:31
Posty: 1441
Podziękował : 827
Otrzymał podziękowań: 623
Uprawnienia żeglarskie: beztalencie
Coś mi się wydaje, że ktoś wrzucił oryginalny tekst do tłumacza Google i wyszła jakaś bzdura.
Chodzi pewnie o to, że lustro wykonane jest tak, źe można przez nie widzieć horyzont.


Sent from my iPhone using Tapatalk

_________________
"nigdy nie polemizuj z idiotą, najpierw sprowadzi Cię do swojego poziomu a potem pokona doświadczeniem" M Twain



Za ten post autor piotras otrzymał podziękowanie od: Marian Strzelecki
Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
PostNapisane: 5 mar 2024, o 18:26 

Dołączył(a): 4 sty 2015, o 10:43
Posty: 1116
Podziękował : 417
Otrzymał podziękowań: 403
Uprawnienia żeglarskie:
piotras napisał(a):
Coś mi się wydaje, że ktoś wrzucił oryginalny tekst do tłumacza Google i wyszła jakaś bzdura.
Chodzi pewnie o to, że lustro wykonane jest tak, źe można przez nie widzieć horyzont.


Tłumaczenia robione przy użyciu translatora Google'a nie są pewnie przykładami najwyższej klasy literatury, ale też nie taka jest ich rola; natomiast tłumaczenie nawet banalnie prostego tekstu winno być - z powodów oczywistych - zawsze weryfikowane przez autora, którym w tym wypadku jest sprzedawca/ sklep.

Możliwe błędy automatycznego przekładu to jedno, ale zastępujący opis - bełkot o "niwielelektronowym działaniu" czy o "wykorzystaniu lustra i ramki optycznej" - jest w tłumaczeniu bardzo prostego tekstu technicznego czymś trudnym do pojęcia.

Z tym lustrem pewnie jest tak, jak piszesz, chociaż lustro półprzezroczyste w sekstancie jest tak naturalne, jak koła w aucie. Wyobraźmy sobie taką reklamę samochodu: ma koła :-)

Przy okazji: autor omawianego opisu, czyli sklep, zapytany przez mnie mailem o ten tekst dotąd nie udzielił żadnej odpowiedzi.

_______________________________________

Pozdrawiam
tomasz


Góra
 Zobacz profil  
Odpowiedz z cytatem  
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 3 ] 


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 66 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
[ Index Sitemap ]
Łódź motorowa | Frezowanie modeli 3D | Stocznia jachtowa | Nexo yachts | Łodzie wędkarskie Barti | Szkolenia żeglarskie i rejsy NATANGO
Olej do drewna | SAJ | Wypadki jachtów | Marek Tereszewski dookoła świata | Projektowanie graficzne


Wszystkie prawa zastrzeżone. Żaden fragment serwisu "forum.zegluj.net" ani jego archiwum
nie może być wykorzystany w jakiejkolwiek formie bez pisemnej zgody właściciela forum.żegluj.net
Copyright © by forum.żegluj.net


Nasze forum wykorzystuje ciasteczka do przechowywania informacji o logowaniu. Ciasteczka umożliwiają automatyczne zalogowanie.
Jeżeli nie chcesz korzystać z cookies, wyłącz je w swojej przeglądarce.



POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL